Unità documentaria 240-b.3-fasc.2-sottofasc.2/1 - Corrispondenze del Console Ernst Ruefli

Area dell'identificazione

Segnatura/e o codice/i identificativo/i

BE_REG-30-240-b.3-fasc.2-sottofasc.2/1

Denominazione o titolo

Corrispondenze del Console Ernst Ruefli

Data/e

  • Berna, 17 luglio 1944 (Creazione)

Livello di descrizione

Unità documentaria

Consistenza e supporto dell'unità di descrizione (quantità, volume, dimensione fisica)

Unità documentaria con 1 allegato

Area delle informazioni sul contesto

Storia archivistica

Modalità di acquisizione o versamento

Area delle informazioni relative al contenuto e alla struttura

Ambito e contenuto


  • 17.07.1944. Due lettere in francese con lo stesso contenuto che il Console Ernst Ruefli ha consegnato alla Legazione Britannica e a quella degli Stati Uniti riguardanti il bombardamento del 26 giugno. Alla lettera Ruefli ha unito un Allegato 'A' che sarà da guida per identificare la Repubblica dall'alto; l'Allegato 'E' illustra l'evoluzione delle relazioni sempre amichevoli intercorse tra San Marino e le due Nazioni Alleate più importanti che combattono in Italia. Riguardo alla neutralità, il Console ribadisce la presenza di grandi croci bianche su fondo di contrasto.
  • 18.07.1944, Berna. Il Console Ernst Ruefli assicura al Segretario di Stato di San Marino di aver intrapreso i passi necessari presso le Legazioni Britannica e degli Stati Uniti, e con il Console Morescalchi a Roma perché egli intervenga presso i Comandi Alleati. Ruefli precisa che l'inoltro di questa lettera è avvenuto per interessamento della Nunziatura Apostolica a Berna. Infine, il Console scrive di non aver ricevuto risposta perché le Legazioni non sono accreditate presso la Repubblica, pertanto devono attendere le istruzioni dei loro governi le quali, mancando i corrieri, giungeranno con ritardo.

Procedure, tempi e criteri di valutazione e scarto

Incrementi previsti

Criteri di ordinamento

Area delle informazioni relative alle condizioni di accesso ed utilizzazione

Condizioni che regolano l’accesso

Condizioni che regolano la riproduzione

Lingua della documentazione

Scrittura della documentazione

Note sulla lingua e sulla scrittura della documentazione

Caratteristiche materiali e requisiti tecnici

Strumenti di ricerca

Area delle informazioni relative a documentazione collegata

Esistenza e localizzazione degli originali

Esistenza e localizzazione di copie

Unità di descrizione collegate

Area delle note

Identificatori alternativi

Punti di accesso

Punti d'accesso per soggetto

Punti d'accesso per luogo

Punti d'accesso per nome

Punti d'accesso per tipologia e forma

Area di controllo della descrizione

Codice identificativo della descrizione

Codici identificativi delle istituzioni responsabili

Norme e/o convenzioni

Grado di elaborazione

Livello di completezza

Date di creazione, revisione, cancellazione

Lingua/e

Scrittura/e

Fonti

Area dell'acquisizione

Soggetti collegati

Persone ed enti collegati

Related genres

Luoghi collegati